Internationalization and localization

language preferences

As a developer with Traditional Chinese mother tongue, to deliver an app that targets users with different languages takes more considerations, especially the issue of internationalization (i18n) and localization (L10n). An employee of US based company in Taiwan using an English Windows can subscribe services or contents from all over the world, eg. local weather forecast, local news, and/or web pages with Japanese contents.

In Windows 8, the diversity of the issue can be summarized as follows:

  • Language preferences
    • display language
    • Input method
  • Home location for services/contents
  • Date and time formats
  • Number and currency

Before passing the app certification, Bruce’s nLabs Blog Reader – Release 2 failed twice again because of screenshots of localization. If your app supports multi-language, take justifiable screenshots and write your app description well in your Windows Store App dashboard. It’s quite common for app testers to fail your app certification because of localization. For Windows Store App developers to test the localized user interface of an app, developers can change the language sequence or override the display language in the language window.

Override display language  specified in the language window

Override display language specified in the language window

Adjust Home location to see localized app description in the Windows Store

Home location for services and contents

1 thought on “Internationalization and localization

Leave a Reply